No exact translation found for تِكْنُولُوجِيَا رَائِدَةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تِكْنُولُوجِيَا رَائِدَةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les logiciels libres remettaient en cause les notions traditionnelles de droit d'auteur et de brevet et alimentaient ainsi l'actuel débat sur la propriété intellectuelle et le développement.
    وتابع قائلاً إن هذه البرمجيات تُفيد الأعمال التجارية، فكثير من شركات التكنولوجيا الرائدة تستخدم هذه البرمجيات لتنفيذ مهام حرجة.
  • Le réseau pilote des centres de technologie, en renforçant la communication entre les divers accords multilatéraux relatifs à l'environnement et les programmes d'aide au développement, aiderait à tirer des enseignements et des informations et ferait apparaître des complémentarités;
    ويمكن لشبكة مراكز التكنولوجيا الرائدة أن تعزز الاتصالات فيما بين مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرامج المساعدة الإنمائية وأن تساعد على تيسير التوصل إلى الدروس الهامة، والتصورات وأوجه التكامل.
  • Il faut également espérer que l'ONUDI continuera de soutenir les programmes de la Tunisie portant sur le transfert de savoir-faire et de technologies, ainsi que ses programmes pilotes mis en œuvre conjointement avec l'Algérie dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
    كما إن الأمل معقود على أن تواصل اليونيدو دعم برامج تونس المتعلقة بنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا وبرامجها الرائدة التي تنفّذ بالاشتراك مع الجزائر في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
  • a) L'évolution des technologies et de la situation dans les industries apparentées va dans le même sens que la stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication et lui est favorable; de nouvelles technologies et technologies de pointe ainsi que des personnes ayant des compétences technologiques seront disponibles;
    (أ) أن يكون تطور التكنولوجيا وما تشهده الصناعات المتصلة بذلك من تطورات متمشيا مع إستراتيجية المعلومات والاتصالات ومواتيا لتنفيذها، وأن تتوفر بسهولة التكنولوجيا المستجدة والرائدة فضلا عن الأفراد ذوي المهارات التكنولوجية؛
  • La Division de l'informatique entame deux programmes pilotes - le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client - dont l'Organisation a énormément besoin pour rendre les informations et les documents accessibles, et pour les préserver.
    وقد بدأت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات برنامجين رائدين، هما إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقات مع العملاء، والحاجة إليهما شديدة في المنظمة من أجل إتاحة الاطلاع على المعلومات والوثائق وحفظها.
  • l'Institut de recherche pour l'alimentation et la nutrition (FNRI-DOST) est le principal organe responsable de la recherche sur l'alimentation et la nutrition dans le cadre du PPAN; il est chargé d'effectuer une Enquête nationale sur la nutrition (NNS) tous les cinq ans pour déterminer l'état nutritionnel de la population philippine.
    ويعد معهد بحوث الغذاء والتغذية التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا وكالةُ البلد الرائدةُ في إجراء بحوث الغذاء والتغذية من أجل خطة عمل الحكومة الفلبينية للتغذية، ويتولى إجراء دراسات استقصائية على النطاق الوطني كل خمس سنوات لتحديد الحالة الغذائية للشعب الفلبيني.
  • Afin de réduire davantage encore les dépenses d'acquisition et d'administration concernant l'achat, le contrôle et la liquidation du matériel, le SCTI collabore actuellement avec la Division de l'informatique à la mise au point d'un projet pilote visant à étudier la possibilité de conclure avec certains fournisseurs sélectionnés des accords portant sur le coût total de la propriété en vertu desquels les fournisseurs prennent en charge le matériel sous tous ses aspects durant sa durée d'utilisation, y compris en ce qui concerne la liquidation.
    ولتقليل تكاليف الاقتناء والتكاليف الإدارية في عمليات مشتريات معدات تكنولوجيا المعلومات ومراقبتها والتخلص منها، تتعاون دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات حاليا مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مشروع رائد لدراسة جدوى تنفيذ اتفاقات “تكاليف الملكية الشاملة” مع عدد مختار من البائعين.
  • Au nom de l'Organisation et en coordination avec le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), la Division des services informatiques a participé, en tant qu'organisme chef de file, à plusieurs initiatives prises en matière de TIC à l'échelle du système des Nations Unies.
    اتخذت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بوصفها الوكالة الرائدة وبالنيابة عن المنظمة وبالتنسيق مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (المجلس المعني بالتنسيق)، عدة مبادرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات شُرع فيها داخل منظومة الأمم المتحدة.
  • Pour les raisons déjà exposées, le financement est l'un des obstacles qui empêchent l'INATEC de devenir l'entité directrice de la formation professionnelle, car il lui faut un budget plus important et permanent pour mener à bien nombre de cours de formation destinés aux groupes vulnérables (personnes handicapées, pauvres), qui pourraient se transformer en programmes en faveurs des groupes les moins favorisés.
    وللأسباب المبينة أعلاه، فإن التمويل هو أحد القيود التي تعوق عمل المعهد الوطني للتكنولوجيا بوصفه المؤسسة الرائدة في مجال التدريب المهني، حيث إن المعهد يحتاج إلى ميزانية كبيرة ومنتظمة من أجل تسيير العديد من دورات التدريب للمجموعات الضعيفة (الأشخاص ذوي الإعاقات والفقراء)، والتي يمكن ألا تكون دورات فحسب، بل أن تحول إلى برامج لمنفعة المحرومين.
  • En tant qu'organe chef de file, la Division de l'informatique a joué un rôle de premier plan dans la mise en service de l'extranet du système des Nations Unies, qui constitue un cadre de développement des échanges d'informations entre les 27 membres du Conseil des chefs de secrétariat et d'autres entités connexes.
    وواصل حديثه قائلا إن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بوصفها الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة فإنها تؤدي دورا محوريا في تنفيذ الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة، التي توفر إطارا لتعزيز تبادل المعلومات بين جميع الأعضاء الـ 27 في مجلس الرؤساء التنفيذيين والأجهزة المعنية الأخرى.